12

木漏れ日 | La lumière du soleil à travers les arbres | Komorebi

Komorebi est un mot japonais composé de 3 éléments clés qui révèlent sa définition : (ko), 漏れ (more), et (bi). Le premier est le kanji pour “arbre”, 漏れ est la base du verbe moreru, qui signifie fuir ou traverser, et est le kanji pour le jour ou la lumière du soleil. Cette combinaison conduit à la traduction suivante de komorebi : “à la lumière du soleil qui brille à travers les arbres”.

Komorebi est un des nombreux exemples de l’importance que certaines cultures ont donné à certains phénomènes en leur attribuant des mots propres. Ici, c’est cette lumière intérieure qui traverse les fêlures : car c’est aux frontières de l’art que l’on trouve parmi les plus belles représentations de mondes intérieurs.

La beauté du komorebi réside dans l’image d’une lumière douce et tamisée qui perce les feuilles des arbres, créant ainsi des motifs d’ombres et de rayons lumineux sur le sol. Ce phénomène peut évoquer une atmosphère magique et paisible, renforçant le sentiment d’harmonie avec la nature.

Le komorebi est souvent célébré dans la culture japonaise, et il peut être une source d’inspiration pour les poètes, les artistes et les amoureux de la nature. Il incarne également le concept de “wabi-sabi“, une esthétique japonaise qui valorise la beauté éphémère et l’imperfection des choses, en accordant une importance particulière aux moments fugaces de la nature.

“Forget your perfect offering
There is a crack in everything
That’s how the light gets in.”

– Leonard Cohen ~ Anthem, 1992

Nous utilisons des cookies pour vous offrir la meilleure expérience en ligne. En acceptant, vous acceptez l'utilisation de cookies conformément à notre politique de confidentialité des cookies.